Donnerstag, 27. Oktober 2016

Up the Waterfall - Den Wasserfall hinauf





Its not an actually waterfall, but its kind of a climb up the wet and hidden place we call xanderklinge. A hidden place between old and fallen birch trees and freshly grown ivy covering the ground. You would´t find it, if you didn´t knew. Somehow natures force cut a deep aisle into the woods and left with sandstone cliffs like little opened wounds. Bare and for everyone to see. 

Kein richtiger Wasserfall aber auch irgendwie einer. Zumindest wird der Wanderklinge der Ruf des Wasserfalls zugeteilt. Eine versteckter Ort zwischen alten, gefallenen Birken und frisch ergrüntem Efeu, welcher Boden und Weg säumt. Würde man nicht über die Existenz bescheid wissen, würde der ein oder andere Wanderer getrost daran vorbeigeritten, ohne im Augenwinkel die kleine Schlucht zu bemerken. Die Natur hat es irgendwie geschafft einen tiefen Schnitt in den Wald zu schneiden. Wie eine offene Wunde präsentiert sich der nackte Sandstein den Besuchern.




The nicest place for a sunday activity. Walking, climbing, exploring. No fancy clothing, just sun above and ivy underneath. For the little thirst, we picked some selfmade apple juice. We found some fellows on the way and knew what they wanted to be happy. Just pick some hawkbit for them and they will follow you along the fence. Also be prepared for some major fighting for the best pieces (and your fingers).

Eine Platz, wie für Sonntage gemacht. Laufen, klettern, entdecken. Keine schicke Kleidung, nur Sonne über dir und Efeu unter dir. Der kleine Durst wird schnell mit selbstgemostetem Apfelsaft getilgt. Auf dem Weg haben wir federreiche Kompanie gefunden. Mit ein wenig Löwenzahn sind diese überaus zufrieden. Die Finger schweben dabei mindesten genau so in Gefahr wie die Hühner untereinander.




The path was easily found and crowded. So many people, so many unknown faces. A real rarity for our tiny village. 

Der Einstieg wurde schnell gefunden und war überraschend belebt. Viele Menschen, viele unbekannten Gesichter. Eine richtige Rarität für unser kleines Dorf.




The path isn't overwhelmingly dangerous, but either way, I appreciated my good hiking shoes a lot. They saved me from slipping, falling down the rocks and wet feet. A nice pair of boots can make a change for good hikes.

Der Pfad ist nicht sonderlich anstrengend, meine Wanderschuhe habe ich trotz allem sehr geschätzt. Die kleine Helfer haben mich vor Ausrutschen, Fallen und nassen Füßen bewahrt. Ein gutes Paar Wanderschuhe ist die halbe Miete für eine gute Wanderung.




We left the path and went via home. It was calm, even though there where many other faces. But they didn´t destroy the atmosphere. They climbed nicely and careful so everyone behind would see the same tiny mushrooms and hundred shades of green.

Den Pfad hinter uns, und dann nach Hause. Es war ruhig, trotz der vielen Menschen. Sie waren nicht laut, sondern achteten den Pfad, so, dass jeder Kommende ihn genau so vorfinden würde. Kleine Pilze in den Felsspitzen und hunderte Grüntöne.




On top of the hill, we stayed for some time. I enjoyed my apples juice and my sister the warm sun of the very end of summer. Autumn is in full bloom know and I can´t wait for more adventures outside my door. With thicker and thicker coats, scarves and fruit-tea. Here is to a vibrant fall.

An der Spitze des Hügels wurden meine Beine schlapp. Dann ab ins Gras. Der Apfelsaft schmeckte noch süßer als zu Hause und die Sonne strahlte mit der letzten Wärme des Spätsommers. Herbst ist jetzt in vollem Farbmantel gekleidet und die nächsten Entdeckungen warten nur eine Türe entfernt. Diese mal mit dicker und dickeren Mäntel, Schals und herrlich wärmendem Früchtetee. Auf die farbenfrohe Herbstzeit.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen